(no subject)
Конкурс переводов в
all_japan интересен прежде всего тем, что по нему можно очень хорошо видеть, как публика воспринимает хайку. Лучше всего идут вещи с "вывертами" и внешними эффектами. Видимо потому, что поэтические вкусовые пупырышки читателей привыкли к пряностям, и без них простая здоровая еда не принимается, как нечто заслуживающее внимание. Особенно интересно читать объяснения и комментарии. Pекомендую. Все больше убеждаюсь, что подобные конкурсы формируют среду восприятия.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
no subject
----------------------------
Поэт стоит в очереди за вермишелью.
Здесь же и его почитательницы.
Поэту немного стыдно.
Он стоял на эстраде,
словно маленький принц,
который никогда не ест.
=-----------------------
Такое ощущение, что всем хочется бестелесного маленького принца, а хайку вместо этого стоит в очереди за вермишелью :)
no subject
Пусть, пусть стоит за вермишелью, лишь столько лошадей всю ночь у изголовья не топталось :)
...Жень, я, наверное, возьму потихоньку какэкотобу свою любимую или метафора в хайку - на что у меня больше сил хватит, то и пропишу тихоньку.
no subject
Напиши про то, что тебе самой больше нравится - так обычно лучше всего получается :)