Entry tags:
хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1822
.ことしこそ小言相手も夏座敷
kotoshi koso kogoto aite mo natsu zashiki
this year there's someone
for me to nag...
summer room
translated by David Lanoue
Кику (хризантема), его первая жена, умрет на следующий год. Про эту смерть он напишет (англ. перевод Сэма Хамила)
.小言いふ相手もあらばけふの月
I wish she were here
to listen to my bitching
and enjoy this moon ...
(обсуждение этого хайку было здесь: http://watertank.livejournal.com/1151026.html)
* читаю хайку и вижу своих родителей.
kotoshi koso kogoto aite mo natsu zashiki
this year there's someone
for me to nag...
summer room
translated by David Lanoue
летняя гостиная...
в этом году
мне есть на кого ворчать
Кику (хризантема), его первая жена, умрет на следующий год. Про эту смерть он напишет (англ. перевод Сэма Хамила)
.小言いふ相手もあらばけふの月
I wish she were here
to listen to my bitching
and enjoy this moon ...
(обсуждение этого хайку было здесь: http://watertank.livejournal.com/1151026.html)
* читаю хайку и вижу своих родителей.
no subject
no subject
no subject
Спасибо.
no subject
no subject
Спасибо, сейчас еще исправлю.