watertank: (Kandinsky: Improvisation No. 27)
はつ雪や仏にするもむづかしき
hatsu yuki ya hotoke ni suru mo muzukashiki

first snow--
making a Buddha of you
is hard too

translated by David Lanoue


первый снег...
как трудно лепить
из себя Будду

watertank: (Kandinsky: Improvisation No. 27)
人鬼や蛇より先に穴を出る
hito oni ya hebi yori saki ni ana wo deru

human goblins--
leaving their holes
before the snakes

translated by David Lanoue


люди-гоблины...
повылезали из нор
еще раньше змей

watertank: (Kandinsky: Improvisation No. 27)
長々の雪のとけけり大月夜
naga-naga no yuki no toke keri ôtsuki yo

a winter's worth of snow
melting...
a humongous moon

translated by David Lanoue


огромная луна...
тает
залежавшийся снет

watertank: (Kandinsky: Improvisation No. 27)
露けさや石の下より草の花
tsuyukesa ya ishi no shita yori kusa no hana

humidity--
from beneath a stone
wildflowers

translated by David Lanoue

влажный воздух...
из-под камня
полевые цветы

watertank: (Kandinsky: Improvisation No. 27)
とぶ蝶や溜り水さへ春のもの
tobu chô ya tamari mizu sae haru no mono

flitting butterfly
even stagnant water
a spring thing

translated by David Lanoue


летит мотылек...
болотная жижа
тоже знак весны

watertank: (Kandinsky: Improvisation No. 27)
頭巾とる門はどれどれ花の春
zukin toru kado wa dore-dore hana no haru

removing my skullcap--
at everywhich gate
spring blossoms

translated by David Lanoue


снимаю шапку -
у каждой калитки
весенние цветы

watertank: (Kandinsky: Improvisation No. 27)
.たびら雪半分交ぜや春の雨
tabira yuki hambun maze ya haru no ame

half of it
is flitting snowflakes...
spring rain


translated by David Lanoue


наполовину
снежинки...
весенний дождь


watertank: (Kandinsky: Improvisation No. 27)
蝶々や猫と四眠の寺座敷
chô[chô] ya neko to shimin no tera zashiki

a butterfly, a cat
deep asleep...
temple sitting room

translated by David Lanoue



крепко спят
бабочка, кошка...
сад камней



* в оригинале речь идет не о саде камней, как в моем переводе, а о комнате (для медитации) в буддийском храме.
** это хайку напоминает мне сад камней в Сан Диего. там есть комната, отгороженная от сада стеклянной стеной. там можно сидеть часами и смотреть на гармонию предметов созданную людьми, имитирующими природу. еще в Сан Диего есть отличный зоопарк. там тоже есть комната со стеклянной стеной, через которую можно наблюдать плавающих бегемотов. под водой бегемоты, наверное, самое грациозное животное на земле.
watertank: (Kandinsky: Improvisation No. 27)
あのやうに我も老しか秋のてふ
ano yô ni waga mo oishi ka aki no chô

will I grow old
like you?
autumn butterfly

translated by David Lanoue


неужели
состарюсь как и ты?
...осенняя бабочка

watertank: (Issa)
.さらばさらばの手にかかる霞かな
saraba saraba no te ni kakaru kasumu kana

farewell! farewell!
hands waving
in the mist

translated by David Lanoue

машет рукою
прощай прощай прощай...
весенний туман


watertank: (Kandinsky: Improvisation No. 27)
涼しさに我と火に入るきりぎりす
suzushisa ni ware to hi ni iru kirigirisu

in the cool air
me and flame-drawn
katydid

translated by David Lanoue

прохладно...
подсел к моему костру
кузнечик

watertank: (Kandinsky: Improvisation No. 27)
.恥入ってひらたくなるやどろぼ猫
haji itte hirataku naru ya dorobo neko

filled with shame
flat to the ground...
the thief cat

translated by David Lanoue

пристыженная
стелется по полу ...
кошка-воровка

watertank: (Issa)
.菊ぞのや女ばかりが一床机
kiku-zono ya onna bakari ga hito shôgi

chrysanthemum garden--
only women
on the one bench

translated by David Lanoue

сад хризантем...
только женщины
на единственной лавке



* хризантемы на грядке, женщины на лавке :)
watertank: (Issa)
.一日も我家ほしさよ梅の花
ichi-nichi mo waga ya hoshisa yo ume [no] hana

if only for a day
to have my own house!
plum blossoms

translated by David Lanoue

пожить в своем доме
хотя бы день...
сливы в цвету


* Иссе 42 года. он по-прежнему не может решить вопрос с наследством отца и вынужден скитаться по стране.
watertank: (Issa)
.下駄はいて細縄渡る日傘哉
geta haite hoso nawa wataru higasa kana

in wooden clogs
crossing a narrow rope...
with parasol

translated by David Lanoue

по тонкой веревке
в деревянных башмаках...
под зонтиком!



* "Акробат" - пометка перед хайку в дневнике Иссы.
watertank: (Default)
.瓜になれなれなれとや蜂さわぐ
uri ni nare nare nare to ya hachi sawagu

"Grow, grow, grow
melons!"
buzz the bees

translated by David Lanoue

расти наливайся
наливайся арбуз --
гудят пчелы

watertank: (Default)
一夜一夜虫喰ふ虫も寒い声
hito yo hito yo mushi kuu mushi mo samui koe

night after night
the bug-eating bugs'
cold voices

translated by David Lanoue

из ночи в ночь...
зуд хищных букашек
все холоднее



* у насекомых, действительно, меняется звук при изменении температуры. например, по стрекотанию цикад можно не выходя на улицу определить теплый или холодный вечер там за бортом.
** тут и метафора легко читается: дело идет к осени, хищники торопятся наесться, голоса у них становятся холоднее.
*** симметричные повторения: hito yo hito yo === mushi kuu mushi ... mui koe
watertank: (Default)
.杖になる小竹もわか葉盛り哉
tsue ni naru ko take mo wakaba sakari keri

becoming a walking stick
little bamboo
at the peak of youth

translated by David Lanoue

стал лыжной палкой
юный побег бамбука...
в самом соку



* в оригинале бамбук превращается в палку для ходьбы. посох?
watertank: (Default)
.ことしこそ小言相手も夏座敷
kotoshi koso kogoto aite mo natsu zashiki

this year there's someone
for me to nag...
summer room

translated by David Lanoue

летняя гостиная...
в этом году
мне есть на кого ворчать



Кику (хризантема), его первая жена, умрет на следующий год. Про эту смерть он напишет (англ. перевод Сэма Хамила)
.小言いふ相手もあらばけふの月

I wish she were here
to listen to my bitching
and enjoy this moon ...

(обсуждение этого хайку было здесь: http://watertank.livejournal.com/1151026.html)

* читаю хайку и вижу своих родителей.
watertank: (Default)
.よい猫が爪かくす也夏座敷
yoi neko ga tsume kakusu nari natsu zashiki

the good cat
hides its claws...
summer room

translated by David Lanoue


летняя гостиная...
хорошая кошка
спрятала когти


* насколько я понимаю, в оригинале говорится о татами комнате (座敷) или гостинной. исса хвалит гостеприимную кошку. или наооборот, видит, что при гостях, хитрая кошка притворяется хорошей, чтобы ее погладили.

January 2023

S M T W T F S
1234567
8910 11121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 24th, 2025 06:26 am
Powered by Dreamwidth Studios