![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
一夜一夜虫喰ふ虫も寒い声
hito yo hito yo mushi kuu mushi mo samui koe
night after night
the bug-eating bugs'
cold voices
translated by David Lanoue
* у насекомых, действительно, меняется звук при изменении температуры. например, по стрекотанию цикад можно не выходя на улицу определить теплый или холодный вечер там за бортом.
** тут и метафора легко читается: дело идет к осени, хищники торопятся наесться, голоса у них становятся холоднее.
*** симметричные повторения: hito yo hito yo === mushi kuu mushi ... mui koe
hito yo hito yo mushi kuu mushi mo samui koe
night after night
the bug-eating bugs'
cold voices
translated by David Lanoue
из ночи в ночь...
зуд хищных букашек
все холоднее
* у насекомых, действительно, меняется звук при изменении температуры. например, по стрекотанию цикад можно не выходя на улицу определить теплый или холодный вечер там за бортом.
** тут и метафора легко читается: дело идет к осени, хищники торопятся наесться, голоса у них становятся холоднее.
*** симметричные повторения: hito yo hito yo === mushi kuu mushi ... mui koe