Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1923.
Sep. 9th, 2013 01:22 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
空色の傘もかすむや女坂
sora iro no kasa mo kasumu ya onnazaka
sky-blue umbrellas
in the mist too...
gentle slope
translated by Davie Lanoue
* В Японии, если храм стоит на холме, то к нему обычно ведут несколько дорожек. Самая крутая называется - otoko-zaka, a sамая пологая onna-zaka. (onna - женщина, zaka - холм). Про жизнь женщины со спокойным, терпеливым характером могут тоже сказать onnazaka. http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080703160244AAHwx0W
** в третьей строчке можно добавить "к храму".
*** Исса написал это хайку, когда ему было 60 лет - серьезный возраст по меркам начала 19-го века. мне кажется, он говорит о том, что на пути уже приходится выбирать более пологие подходы, но когда идешь медленно в дымке замечаешь голубые зонтики.
sora iro no kasa mo kasumu ya onnazaka
sky-blue umbrellas
in the mist too...
gentle slope
translated by Davie Lanoue
в легкой дымке
голубые зонтики...
и долгий пологий путь
* В Японии, если храм стоит на холме, то к нему обычно ведут несколько дорожек. Самая крутая называется - otoko-zaka, a sамая пологая onna-zaka. (onna - женщина, zaka - холм). Про жизнь женщины со спокойным, терпеливым характером могут тоже сказать onnazaka. http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080703160244AAHwx0W
** в третьей строчке можно добавить "к храму".
*** Исса написал это хайку, когда ему было 60 лет - серьезный возраст по меркам начала 19-го века. мне кажется, он говорит о том, что на пути уже приходится выбирать более пологие подходы, но когда идешь медленно в дымке замечаешь голубые зонтики.