хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1810
Sep. 29th, 2007 12:35 pm茶けぶりや丘穂の露をただ頼む
cha keburi ya okabo no tsuyu wo tada tanomu
tea smoke--
the upland rice
trusts in the dew
translated by David Lanoue
* Давид Лану пишет, что это хайку Буддизма Чистой Земли. Точно так же, как верующий буддист верит в помощь (saving grace) Амиды Будды, горный рис полагается на приносящий живительную влагу горный туман.
cha keburi ya okabo no tsuyu wo tada tanomu
tea smoke--
the upland rice
trusts in the dew
translated by David Lanoue
чайный дымок -
верит в утреннюю росу
горный рис
* Давид Лану пишет, что это хайку Буддизма Чистой Земли. Точно так же, как верующий буддист верит в помощь (saving grace) Амиды Будды, горный рис полагается на приносящий живительную влагу горный туман.