хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1803
May. 7th, 2010 01:54 pmはいかいの地獄のそこか閑古鳥
haikai no jigoku no soko ka kankodori
so is haiku hell
over that-a-way...
mountain cuckoo?
translated by David Lanoue
* перед хайку есть запись Иссы: "У горы Тате." Гора Тате (Tate-yama) - потухший вулкан с кратером, который называется "Долина ада".
* Шинжи Огава пишет, в Японии есть поверье, что кукушка сопровождает мертвых в ад. [оч. интересно - не знал об этом]
haikai no jigoku no soko ka kankodori
so is haiku hell
over that-a-way...
mountain cuckoo?
translated by David Lanoue
горная кукушка,
этa дорога ведет
в преисподню хайку?
* перед хайку есть запись Иссы: "У горы Тате." Гора Тате (Tate-yama) - потухший вулкан с кратером, который называется "Долина ада".
* Шинжи Огава пишет, в Японии есть поверье, что кукушка сопровождает мертвых в ад. [оч. интересно - не знал об этом]