watertank: (Default)
[personal profile] watertank
ちりめんの猿を負ふ子や玉霰
chirimen no saru wo ou ko ya tama arare

the child carries
her cloth monkey...
hailstones

translated by David Lanoue


девочка несет
тряпичную обезьянку...
град



* если строить дерево смыслов, то может оказаться, что это не простая тряпичная обезьянка, а (по предположению Габи Грив) кукла-талисман, которая защищает хозайку от напастей. и получится, что не девочка спасает свою куклу от града, а совсем наоборот. может, девочке пришлось одной идти куда-то в град, и чтобы чувствовать себя безопасней, она захватила с собой обезьянку.

девочка несет
самодельную иконку...
град

** приторное какое-то примечание получилось. но пусть пока повисит.

Date: 2010-05-27 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] watertank.livejournal.com
Это, наверное, не столько русское, сколько монотеистическое. Ну, да ладно. Будем переводить, что-нибудь переводимое :)

January 2023

S M T W T F S
1234567
8910 11121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 10th, 2025 05:21 am
Powered by Dreamwidth Studios