хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1804
Jan. 6th, 2009 11:05 am春雨や火もおもしろきなべの尻
harusame ya hi mo omoshiroki nabe no shiri
spring rain--
a delightful fire
under the kettle
translated by David Lanoue
* наверное, "приятное", здесь не совсем правильное слово. "клевое" было бы лучше.
harusame ya hi mo omoshiroki nabe no shiri
spring rain--
a delightful fire
under the kettle
translated by David Lanoue
весенний дождь...
под кастрюлей
приятное пламя
* наверное, "приятное", здесь не совсем правильное слово. "клевое" было бы лучше.