watertank: (Default)
[personal profile] watertank
入梅や蟹かけ歩大座敷
nyûbai ya kani kake-aruku ôzashiki

rainy season--
a crab strolls into
the big sitting room

translated by David Lanoue


сезон дождей --
краб заходит
сразу в гостиную

Date: 2010-05-15 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] toke-da.livejournal.com
Насколько я знаю, традицонный японский дом не имел разделения на комнаты в нашем представлении, а одно единое большое помещение, которое по мере необходимости делилось перегородками фусума и седзи.
Поэтому и спросила.

Date: 2010-05-16 12:09 am (UTC)
From: [identity profile] watertank.livejournal.com
Я понял. Но в оригинале упоминается гостиная, поэтому так и перевожу.

January 2023

S M T W T F S
1234567
8910 11121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 30th, 2025 05:25 am
Powered by Dreamwidth Studios