watertank: (Default)
[personal profile] watertank
infrastructure ( distribution ) virtualization: from 1:1 to m:n ( scale per delivery channel)

examples? telegraph; currier - post office; telephone; roads(?) - rings, subway; southwest airlines; airlines vs railroads; VOIP

Date: 2007-07-05 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] lenesyan.livejournal.com
не в тему!
-----------
Женя, подскажи, как перевести на англ язык фразу:
"Я могу не копать"

смысл именно в контексте анекдота:
-Что ты можешь делать?
- Я могу копать!
- А еще что?
- Могу не копать!

(просто интересно - прочитал в журнале у АОрлова)
:-)

Date: 2007-07-05 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] watertank.livejournal.com
Тут нельзя напрямую использовать "can" (могу), потому что "I can not dig" будет означать "Я не могу копать." Поэтому я бы перевел весь анекдот так:

- What are you good at?
- I am good at digging!
- What else?
- [I am good ат] NOT digging!

Как-то так. Но предупреждаю: анекдоты и шутки, построенные на игре слов, очень трудно передать в другом языке :) Их сначала нужно проверять на хороших знакомых с подходящим чувством юмора.

January 2023

S M T W T F S
1234567
8910 11121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 31st, 2025 07:25 am
Powered by Dreamwidth Studios