хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1818
May. 23rd, 2010 09:55 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
三ケ月はそるぞ寒は冴かへる
mikazuki wa soru zo samusa wa saekaeru
the sickle moon
curls up, winter's cold
returns
translated by David Lanou
mikazuki wa soru zo samusa wa saekaeru
the sickle moon
curls up, winter's cold
returns
translated by David Lanou
калачиком
свернулся месяц - снова
зимний холод
no subject
Date: 2010-05-25 09:01 pm (UTC)в оригинале получается связь между формой молодого месяца и вернувшегося зимнего холода. понятно, что звери, когда им холодно, сворачиваются клубком или калачиком. я, например, глядя на свою собаку всегда знаю холодно ей или нет: если свернулась - холодно, если растянулась - тепло/жарко. с котом то же самое. если ему жарко, он никогда не станет сворачиватся.
(как я вижу): человеку, который смотрит на тонкий закругленный месяц, кажется что он, как и все звери-птицы принял такую форму потому что холодно. летом исса такое бы не написал.
дальше возникает вопрос: свернулся клубком или калачиком? для меня клубок - что-то накрученное из ниток, поэтому методом исключения остается "калачиком". особенно если вспомнить, например, заставку к "спокойной ночи" - там все, включая месяц, лепилось, как калачики :)
no subject
Date: 2010-05-26 06:19 am (UTC)вот ведь месяц - для Вас калачиком, а для меня клубком:)