watertank: (Default)
[personal profile] watertank
川上にしばし里ある花火哉
kawakami ni shibashi sato aru hanabi kana

upstream a village
for just a little while...
fireworks


translated by David Lanoue


вдруг целая
деревня над рекой...
фейерверк


вдруг
деревня над рекой...
фейерверк


вдруг
целая деревня
над рекой...
фейерверк


фейерверк...
вдруг
целая деревня
над рекой

Date: 2011-01-12 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] lenesyan.livejournal.com
http://mishajp.livejournal.com/903145.html

у меня в журнале твой и этот "пост" шли друг за другом! просто чудо какое-то :-)
додо

Date: 2011-01-12 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] watertank.livejournal.com
такие совпадения в ленте всегда поражают. вроде бы понимаешь, что случайно получилось, но все равно хорошо :)

спасибо за ссылку.

Date: 2011-01-12 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] toke-da.livejournal.com
второе имхо лучше. Если человек понял, что деревня, то явно увидел нечто большое, чем просто дом над водой.

Date: 2011-01-12 08:41 pm (UTC)
From: [identity profile] watertank.livejournal.com
да, мне тоже второе больше нравится. спасибо.

Date: 2011-01-12 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] taysha.livejournal.com
Мысли у меня после каникул так медленно шевелятся.. :) Но очень интересное хайку получается, прямо сказкой пахнуло :).
"Над рекой" - это в воздухе над рекой имеется в виду? Или же - на берегу над рекой? Или - вверх по течению? Огоньки фейерверка могут создать впечатление, что прямо в воздухе над рекой находится целое селение, ведь именно так - своими огнями - нам видится жилье издалека в пути.

Там о "вдруг" или все же о том, что "ненадолго"? Или ты решил, что "вдруг" лучше послужит цели дать показать, что это - не настоящая деревня? Потому что можно ведь и подумать, что салют просто осветил деревушку там, где ее просто не было видно. Или и этот смысл Исса не исключает из стиха?

селенье над рекой
и вот уже нету его...
фейерверк

Date: 2011-01-12 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] watertank.livejournal.com
В оригинале деревня находится вверх по течению реки. Исса ее увидел при вспышке фейерверка. Я поставил "вдруг", чтобы показать неожиданность появления. Представь себе жизнь без ночных огней. В кромешной тьме вдруг оказывается, что тут есть целая деревня.

Я, как обычно, придерживаюсь самой простой интерпретации, а дальше уже пусть читатели дают волю своему воображению :)

Date: 2011-01-12 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] taysha.livejournal.com
Ага, значит, увидена была реальная деревушка, а не воображаемая и сказочная :). Второй вариант - да, самый лучший, соглашусь с Ладой.

Date: 2011-01-12 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] shiro-ki.livejournal.com
мне больше нравится первый вариант: он создаёт ощущение замедленного восприятия-понимания, что же там, в темноте; при угасании фейерверка эти несколько секунд имеют значение - да и запоминается эта длительность мгновений именно за счёт внезапного открытия невидимого

второй вариант мне кажется более мультяшным: кадр - и остров Лапута в небе, второй - он исчез; померещилось, поди

а деревня-то была и в самом деле :)

Date: 2011-01-13 01:11 am (UTC)
From: [identity profile] watertank.livejournal.com
со сцены хайку обычно читают два раза. поэтому для чтения мы выберем оба варианта :)

January 2023

S M T W T F S
1234567
8910 11121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 2nd, 2025 05:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios