modern haiku: Gary Hotham
Nov. 5th, 2005 03:32 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
on our way back -
nothing left in the sky
of the hawk's circles
nothing left in the sky
of the hawk's circles
дорога домой --
ничего не осталось в небе
от кругов ястреба
no subject
Date: 2005-11-05 11:57 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-06 01:08 am (UTC)просто, насколько я знаю, этот Гари - буддист, а у них дорога/путь имеет специальное значение. поэтому я ее тут оставил.
может, "дорога назад" или "по дороге назад" ?
no subject
Date: 2005-11-06 02:50 pm (UTC)ничего не осталось в небе
от кружения ястреба
обратный -- кружение))
no subject
Date: 2005-11-06 06:11 pm (UTC)только, по-моему, надо оставить "кругов".
кружение - это некое обобщение, а мы видим из большинства хайку автора, что он старается быть как можно ближе к "ощутимым" вещам.
no subject
Date: 2005-11-06 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-06 06:19 pm (UTC)по мотивам:
Date: 2005-11-06 11:51 am (UTC)ни росчерка в небе
от крыльев ястреба
или даже так:
Date: 2005-11-06 11:54 am (UTC)ни росчерка в небе
от ястребиных перьев
(это уж совсем по мотивам, но мне нравится аллюзия на писательское перо).
Re: или даже так:
Date: 2005-11-06 06:24 pm (UTC)Надо бы как-нибудь устроить a session "по-мотивам", а то переводы скучно писать :)
no subject
Date: 2005-11-06 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-06 06:55 pm (UTC)